25-1-2018
HOME
ABOUT US
CONTACT US
  Untitled Document
Categories
Untitled Document
Untitled Document
ေဒသတြင္း သတင္းစံု
အၾကမ္းဖက္မႈေနာက္ပိုင္း ေမာင္ေတာနယ္စပ္မွ ကုန္သြယ္မႈ ေဆာင္ရြက္ေနသည႕္ ကုမၸဏီ ဆယ္ခုေလ်ာ႕က်သြား
This Week’s COVER
ဂ်ာနယ္ အမွတ္စဥ္ .... 1047
အိမ္ျခံေျမ ေၾကာ္ျငာမ်ား
Market Data
အာရွေငြေၾကး အေျခအေန
 USD   EUR 
USD 1 1.209
EUR 0.826

1 

JPY 105.93  128.091
SGD 1.691 2.044
THB 39.56 47.836
Advertising
 
စာေပႏွင္႔ အႏုပညာ
Weekly Book Review

ေျပာျပစရာေတြလဲ တပံုႀကီး -၇

မာမာေအး

ဘီဘီစီ ျမန္မာပိုင္းအစီအစဥ္မွာ အဆိုေတာ္ႀကီး မာမာေအးအသံလႊင့္ခဲ့တဲ့ အစီအစဥ္ေတြကို စုစည္းၿပီးစာအုပ္အျဖစ္ အစီအစဥ္ အမွတ္စဥ္အလိုက္ ထုတ္ေဝခဲ့ရာမွာ ယခုစာအုပ္ဟာ ခုနစ္အုပ္ေျမာက္ ျဖစ္ပါ တယ္။

အဆုိေတာ္ႀကီး မာမာေအးက သူက်င္လည္ခဲ့ရာ၊ သူေလ့လာလိုက္ စားခဲ့ရာ ဂီတေလာကအေၾကာင္း၊ မဟာဂီတ၊ ျမန္မာ့ဂီတအေၾကာင္းေတြကို သီခ်င္းကေလးဆိုျပလိုက္၊ ဂီတျဖစ္စဥ္သမိုင္းေၾကာင္းေတြကို ရွင္းျပလိုက္၊ သူ႔အျမင္ေတြကို ထုတ္ေဖာ္လိုက္နဲ႔ တင္ျပရင္း ျမန္မာ့ဓေလ့ ယဥ္ေက်းမႈအစဥ္အလာေတြ၊ ေခတ္စနစ္အေျခအေနေတြနဲ႔ပါ ႏႈိင္းယွဥ္ သံုးသပ္ခံစားတင္ျပထားတာကို ေတြ႕ရမွာပါ။

ဘီဘီစီ ျမန္မာပိုင္းအစီအစဥ္မွာ အဆိုေတာ္ႀကီး မာမာေအးရဲ႕ အသံလႊင့္အစီအစဥ္ေတြကို နားေထာင္ဖူး သူေတြအေနနဲ႔ ဒီစာအုပ္ကိုဖတ္ရင္း မာမာေအးရဲ႕ ေျပာဟန္ဆိုဟန္ေတြကို ျပန္လည္ၾကားေယာင္လာမိေစမွာပါ။ အသံကို အားျပဳထားတဲ့ စာဟန္ျဖစ္ တာေၾကာင့္ မာမာေအးရဲ႕ အသံလႊင့္ အစီအစဥ္ေတြကို နားမေထာင္ဖူးသူေတြအတြက္လည္း စာအုပ္ထဲမွာပါတဲ့ အေၾကာင္းအရာအားလံုးပါတဲ့ ဘီဘီစီမွာ အသံလႊင့္စဥ္က အသံဖိုင္ စီဒီကိုလည္း စာအုပ္နဲ႔အတူ ထည့္ သြင္းေပးထားပါတယ္။ စာအုပ္ထဲမွာ စာဖတ္သူနားရည္မဝေသးတဲ့ သီခ်င္း ေတြပါလာခ့ဲမယ္ဆိုရင္ ဒီအတိုင္း သီခ်င္းစာသားကို ဖတ္ရတာ အရသာသိပ္မေတြ႕ႏိုင္တာမို႔ စီဒီကေလးကိုေကာက္ဖြင့္ရင္း မဟာဂီတ၊ ျမန္မာ့ဂီတရဲ႕အရသာကို အျပည့္အဝခံစား နားဆင္ႏိုင္မွာပါ။ စာအုပ္ထဲမွာပါတဲ့ အေၾကာင္းအရာေတြနဲ႔ လိုက္ဖက္မယ့္မာမာေအးရဲ႕ ေျပာဟန္ဆိုဟန္ ေလယူေလသိမ္းေတြကို အရသာခံ ဖတ္႐ႈႏိုင္မယ့္ စာအုပ္ျဖစ္ပါတယ္။

အမ်ဳိးသားေရးေတး စာစုမွာေတာ့ ေလာ့အိန္ဂ်လိစ္ၿမိဳ႕မွာ က်င္းပတဲ့ ၈၉ ႀကိမ္ေျမာက္ အမ်ဳိးသားေန႔ ေဟာေျပာပြဲမွာ ကဗ်ာဆရာေအာင္ေဝး၊ ဆရာမေမၿငိမ္းနဲ႔ အဆိုေတာ္ႀကီး မာမာေအးတို႔ ေဟာေျပာခဲ့တဲ့ အေၾကာင္းအရာေတြအေၾကာင္း ေဖာက္သည္ခ်ရင္း၊ စစ္အုပ္ခ်ဳပ္ေရး ကာလ ပညာေရးႏွိပ္စက္မႈႀကီးအေၾကာင္း ေဝဖန္ေထာက္ျပရင္း အမ်ဳိးသားေရး ေတးေတြျဖစ္တဲ့ ဆရာေရႊတိုင္ၫႊန္႔ေရး  စိန္ပါတီဆို ပါေတာ္မူသီခ်င္းအေၾကာင္း၊  မၾကည္ေအာင္ဆို ဗမာ့ေသြး သီခ်င္းေတြအေၾကာင္းကို သီခ်င္းစာသားေတြ၊ ေနာက္ခံႏိုင္ငံေရး သမိုင္းေတြနဲ႔တကြ သံုးသပ္ေဝဖန္ခ်က္ေတြနဲ႔ အတူ တင္ျပထားတာကိုေတြ႕ရမွာပါ။

အမ်ဳိးသားေန႔ စာစုမွာေတာ့ အမ်ဳိးသားေန႔ ျဖစ္ေပၚလာပံု သမိုင္း ေၾကာင္း အက်ဥ္းကေလးနဲ႔အတူ ရန္ ကုန္ယူနီဗာစီတီ အက္ဥပေဒကို ျမန္မာအမ်ား တားဆီးကန္႔ကြက္ေနတဲ့ ၾကားက ဘုရင္ခံ ဆာဂ်ီနယ္ကရက္ေဒါက္နဲ႔ ပညာမင္းႀကီး ဟန္းတားတို႔က အဓမၼအတည္ျပဳခဲ့တာေၾကာင့္ ေရႊတိဂံုေစတီေတာ္ အေနာက္ေတာင္ေထာင့္က ကြပ္ပ်စ္ႀကီးတစ္ခုေပၚမွာ မျပတ္တမ္း သပိတ္ေမွာက္ခဲ့ၾကသူ ေက်ာင္းသားတို႔ သပိတ္ဦးအစရန္ ကုန္ေကာလိပ္ေက်ာင္းသား (၁၁)ဦးရဲ႕ အမည္ေတြကို မွတ္တမ္းျပဳ တင္ျပရင္း သပိတ္ေက်ာင္းသားေတြဆိုခဲ့တဲ့ သပိတ္ေမွာက္သီခ်င္း အမွတ္ (၂) အေၾကာင္းတင္ျပထားပါတယ္။

သပိတ္ေမွာက္သီခ်င္း -၂ ကို သဟာယ ဆရာတင္က ေရႊဂုန္ေမာင္ ေရးတဲ့ 'ျမခြာညိဳ' သီခ်င္းပါ သံစဥ္ အတိုင္းယူၿပီး ေရးခဲ့ပါသတဲ့။ အဲဒီေခတ္က ေကာလိပ္ေက်ာင္းသားေတြၾကားမွာ သပိတ္ေမွာက္သီခ်င္း အမွတ္ (၂) ခ်က္ခ်င္းေရပန္းစားသြားတာဟာ ေက်ာင္းသားေတြ ရင္ထဲကခံစားခ်က္ကို ထည့္သြင္းေရးစပ္ ေဖာ္ ထုတ္ခြင့္ရသြားလို႔လည္းပါတယ္၊ ဒီလို အေရးေပၚကိစၥမွာ လူသိမ်ားၿပီးတဲ့ သီခ်င္းကို လိုတဲ့အဓိပၸာယ္နဲ႔ စေကာက္စပ္လိုက္လို႔ ခ်က္ခ်င္းလိုက္ဆိုတာေၾကာင့္ ပ်ံ႕ႏွံ႔လြယ္တာလည္း ပါတယ္လို႔ သုံးသပ္ထားပါတယ္။

ျမခြာညိဳသီခ်င္းပါ 'ၾကဴၾကဴေမႊးတဲ့ ခြာညိဳလႊာေလ ယူရာတိမ္း ယိမ္းႏြဲ႕ရွာ၊ ခ်စ္သူကိုကိုခ်ဳိးခဲ့မွာ ပ်ဳိပ်ဳိပန္ဆင္စရာ..'စတဲ့ သီခ်င္း စာသားေတြနဲ႔ သပိတ္ေမွာက္သီခ်င္း-၂ ပါ 'ကြၽန္စိတ္ ေမြးတဲ့ တကၠသိုလ္မွာ၊ မေနလိုလို႔ ထြက္ခဲ့တာ၊ တို႔တေတြ ညီညာ႐ံုးစုကာ ေရႊတိဂံုေစတီမွာ..'စတဲ့ သီခ်င္းစာသားေတြကို ယွဥ္တြဲေဖာ္ျပ ထားတာကို ေတြ႕ရမွာပါ။

တို႔ဗမာသီခ်င္း၊ တို႔ဗမာသီခ်င္းႏွင့္ ႏိုင္ငံေတာ္သီခ်င္း၊ တို႔ဗမာအက်ဥ္းခ်ဳပ္၊ YMB ဆရာတင္ ေခါင္း စဥ္ေတြေအာက္မွာေတာ့ တို႔ဗမာသီခ်င္းျဖစ္ေပၚလာပံုနဲ႔ ႏိုင္ငံေတာ္ သီခ်င္းျဖစ္ေပၚလာပံုအေၾကာင္း ေတြကို သမိုင္းေနာက္ခံရက္စြဲေတြနဲ႔တကြ ေဖာ္ျပထားတာကို ေတြ႕ရမွာပါ။ တို႔ဗမာသီခ်င္းကို သခင္ ဘေသာင္းက စာသားရွာ၊ ဝိုင္အမ္ဘီဆရာတင္က သံစဥ္ရွာၿပီး သီခ်င္းအျဖစ္ ေရးစပ္ခဲ့တာေၾကာင့္ တို႔ဗမာသီခ်င္းေရးသူ ကမၸည္းတင္မယ္ဆိုရင္ သခင္ ဘေသာင္းနဲ႔ ဝိုင္အမ္ဘီဆရာတင္လို႔ တြဲဖက္ေရးသားသင့္ေၾကာင္း အဆိုျပဳထားပါတယ္။ အလားတူ စစ္ၿပီးေခတ္ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေအာင္ဆန္း ၾကားျဖတ္အစိုးရလက္ထက္ တိုင္းျပဳျပည္ျပဳလႊတ္ေတာ္မွာ ႏိုင္ငံေတာ္သီခ်င္း ေရြးခ်ယ္ၾကေတာ့ ဝိုင္အမ္ဘီ သခင္တင္လို႔ နာမည္ေျပာင္းခဲ့သူ ဝိုင္အမ္ဘီဆရာတင္ရဲ႕ တို႔ဗမာသီခ်င္း သံစဥ္ကိုယူၿပီး ဆရာရန္ႏိုင္စိန္နဲ႔ ဒဂုန္ဆရာတင္တို႔က စာသားျဖည့္စြက္ ေရးသားခဲ့ပါသတဲ့။ တို႔ဗမာ သီခ်င္းထဲက ပါတာဆိုလို႔ ကမၻာမေက်ရယ္၊ ဒါတို႔ျပည္ရယ္ပဲ ေတြ႕ရပါသတဲ့။ ဒါေၾကာင့္ ႏိုင္ငံေတာ္သီခ်င္းကို ကမၸည္းထိုးမယ္ဆိုရင္ ဝိုင္အမ္ဘီသခင္တင္၊ ရန္ႏိုင္စိန္နဲ႔ ဒဂုန္ဆရာတင္လုိ႔ ျဖစ္သင့္ေၾကာင္း တင္ျပထားပါတယ္။ တို႔ဗမာသီခ်င္းကို စာသားျဖည့္စြက္ေျပာင္းလဲၿပီး ႏိုင္ငံေတာ္ သီခ်င္းအျဖစ္ ဖန္တီးထားတဲ့ အပိုဒ္ေတြကိုလည္း သီခ်င္းႏွစ္ပုဒ္ကို ယွဥ္ၿပီးတင္ျပထားတာကိုေတြ႕ရမွာပါ။ ႏိုင္ငံ ေတာ္သီခ်င္းကို သီးသန္႔သီခ်င္းသစ္အျဖစ္ ဘာေၾကာင့္မေရးခဲ့ သလဲဆိုရင္ အဲဒီတုန္းက သီခ်င္းေရး ဆရာႀကီးေတြက တို႔ဗမာသီခ်င္းကို ေက်ာ္ၿပီး မေရးခ်င္ခဲ့ၾကလို႔ စာပဲေျပာင္းခဲ့တာလို႔ဆိုထားပါတယ္။

ဒီစာအုပ္မွာ အသံလႊင့္အစီ အစဥ္အမွတ္ ၃ဝ၁ ကေန ၃၅ဝ အထိ စာစုအပုဒ္ ၅ဝ ပါဝင္ပါတယ္။ လႈိင္ထိပ္ေခါင္တင္၊ ၿမိဳ႕မၿငိမ္း၊ နန္းေတာ္ေရွ႕ဆရာတင္၊ သဂၤဟဦးဘသိန္း၊ လင္းေခးလုလင္၊ ေမလွၿမိဳင္၊ သုေမာင္စတဲ့ သီခ်င္းေရးဆရာႀကီးေတြ၊ အဆိုေတာ္ႀကီးေတြရဲ႕ သမိုင္းေနာက္ခံနဲ႔ သူတို႔ေရးတဲ့ သီခ်င္းေတြ၊ သူတို႔ဆိုခဲ့တဲ့ သီခ်င္းေတြအေၾကာင္းအျပင္ သူ တို႔နဲ႔ ဆက္ႏြယ္ရာ ဂီတ၊ ကဗ်ာ၊ စာေပေတြအေၾကာင္း မာမာေအးရဲ႕အဆို၊ အေျပာေလးေတြနဲ႔အတူ ဖတ္ ႐ႈရမယ့္စာအုပ္ျဖစ္ပါတယ္။

လင္းလြန္းခင္စာေပကေန တန္ ဖိုး ၂၅ဝဝ က်ပ္နဲ႔ ျဖန္႔ခ်ိလိုက္ပါၿပီ။

 

နင္လားဟဲ့ခ်စ္ေဒါသႏွင့္

အျခားဘာသာျပန္ဝတၳဳတိုမ်ား

ေဇာ္ဂ်ီ

နင္လားဟဲ့ ခ်စ္ေဒါသ ဝတၴဳတိုကို အဂၤလိပ္ဘာသာျပန္ျဖစ္ေသာ The Fury မွ ျမန္မာျပန္သည္။ ထိုဝတၴဳတြင္ ကိုယ္ေရးကိုယ္တာဘဝ နာခ်က္ကေလးကိုသာ ဆုပ္ကိုင္ထားသျဖင့္ အထင္မွားအျမင္မွား ျဖစ္ခဲ့ပံုကိုသ႐ုပ္ေဖာ္ခဲ့သည္။ ထို႔အျပင္ သဘာဝက်သည္ဟုထင္ရေအာင္ အႏုစိတ္အမူအရာတို႔ကို ေရြးခ်ယ္၍ ေနရာခ်ေပးတတ္သည္။ က႐ုဏာခန္းမွ ေဒါသခန္းသို႔၊ ေဒါသခန္းမွ က႐ုဏာခန္းသို႔၊ က႐ုဏာအခန္းမွ ေမတၱာခန္းသို႔ ေျပာင္းေပးရာတြင္ ႏွစ္သက္လက္ခံခ်င္ၾကေအာင္ ဖြဲ႕ဆိုထားသည္။ ျမန္မာျပန္ရာတြင္ ဆရာႀကီး၏ အာေဘာ္ပါႏိုင္သမွ်ပါေအာင္ အားထုတ္ပါသည္။

နင္လားဟဲ့ခ်စ္ေဒါသ ဝတၴဳကို မေဖာ္ျပမီ မူရင္းစာေရးဆရာ Poul Johann Ludwing Von Heyse ရဲ႕ ဒီဝတၴဳေရးျဖစ္ခဲ့ပံုအေၾကာင္းနဲ႔ ဝတၴဳရဲ႕ဆိုလိုရင္း အႏွစ္ခ်ဳပ္တို႔အေၾကာင္း ဆရာ ေဇာ္ဂ်ီေရးသားထားတဲ့ မိတ္ ဆက္နိဒါန္းထဲက ေကာက္ႏုတ္ခ်က္ျဖစ္ပါတယ္။

မိခင္အေပၚ အၿမဲတမ္း အႏိုင္ယူႏွိပ္စက္တတ္တဲ့ဖခင္ေၾကာင့္ ေယာက္်ားမွန္သမွ်ကို သူ႔ဖခင္လိုပဲ ထင္ၿပီး အထင္အျမင္ လႊဲမွားေနသူ မိန္းကေလးတစ္ေယာက္အေၾကာင္း ျဖစ္ပါတယ္။ ဇာတ္ေကာင္ေတြရဲ႕ နာမည္ကလြဲရင္ ဝတၴဳအေၾကာင္းအရာနဲ႔ သံုးထားတဲ့စကားလံုးေလးေတြက ျမန္မာရနံ႔သင္းေနတဲ့ ျမန္မာဝတၴဳ ဖတ္ေနရသလုိျဖစ္ေအာင္ ဘာသာျပန္ဆို တင္ျပထားတာကို ေတြ႕ရမွာ ျဖစ္ပါတယ္။

Hermann Hesse ရဲ႕ Youth, Beautiful Youth ကို ဘာသာျပန္ဆိုထားတဲ့ နင္လားဟဲ့ခ်စ္ဒုကၡ ဝတၴဳမွာေတာ့ 'မိမိ၏ လိုဘမျပည့္ဝေသာ္လည္း စိတ္ေကာင္းေမြး၍ အသင့္ အတင့္ႏွလံုးသြင္းတတ္လွ်င္ သက္သာရာရႏိုင္ေသာ သေဘာကို သ႐ုပ္ေဖာ္ထားသည္ထင္ပါသည္' လို႔ ဆရာေဇာ္ဂ်ီက မိတ္ဆက္နိဒါန္း ေရးထားပါတယ္။ ေက်းေတာေန ဂ်ာမန္မိသားစုရဲ႕ ေန႔စဥ္လူမႈဘဝ ျဖတ္သန္းရပံုေတြကို အလြမ္းအေဆြး အေသာေတြ ေရာစြက္ၿပီး ၾကည္ႏူးဖြယ္ ေကာင္းေအာင္ ေရးဖြဲ႕ထားတာကိုေတြ႕ရမွာပါ။ ဝတၴဳရဲ႕ အာေဘာ္လည္း မပ်က္ရေအာင္၊ ျမန္မာပရိသတ္လည္း နားလည္လြယ္ေအာင္ ဇာတ္ေကာင္ေတြေျပာဆိုတဲ့ စကားေတြ၊ ေနထိုင္ျပဳမူပံုေတြကို ျမန္မာမႈရနံ႔ ေလးရေအာင္ အားထုတ္ထားတာကိုေတြ႕ရမွာပါ။

ပီယသိဒၶိႏွင့္ေမတၱာ ဝတၴဳမွာေတာ့ တိုက္တာေရႊ႕ေငြ စည္းစိမ္ဥစၥာေတြ ခ်မ္းသာျခင္းထက္ ေမတၱာစိတ္ ခ်မ္းသာျခင္းကသာ ခ်မ္းသာျခင္း အစစ္အမွန္ျဖစ္ေၾကာင္းကို လြမ္းစရာ၊ သနားစရာဆင္ျခင္စရာ ျဖစ္ ေအာင္ အကြက္ေစ့ေစ့ ေရးဖြဲ႕ထားတာကို ေတြ႕ရမွာပါ။

ဆရာေဇာ္ဂ်ီရဲ႕ ျမန္မာရနံ႔သင္းတဲ့ ဘာသာျပန္လက္ရာ စုစည္းမႈလို႔ ဆိုႏိုင္ပါတယ္။

The key Collection Press  ကေန တန္ဖိုး - ၁၅ဝဝ က်ပ္နဲ႔ ျဖန္႔ ခ်ိလိုက္ပါၿပီ။

ကို၀ိုင္း
 
Untitled Document
No comments yet...be the first to comment
  Name :  (required)
  Email :  (will not be published) (required)
  Comment :
 
Email: [email protected] Copyright 2004 Zaygwet Journal. All rights reserved.
Powered By eTrade Myanmar Co., Ltd.