14-12-2017
HOME
ABOUT US
CONTACT US
  Untitled Document
Categories
Untitled Document
Untitled Document
ေဒသတြင္း သတင္းစံု
ျမန္မာ-အိႏိၵယခ်စ္ၾကည္ေရး လမ္းမႀကီးျဖစ္သည္႕ ကေလးဝ-တမူးလမ္းပုိင္းရွိ တံတား ၆၉ စင္းကုိ အိႏိၵယႏုိင္ငံမွ အေမရိကန္ေဒၚလာ သန္း ၆ဝ အကုန္အက်ခံတည္ေဆာက္ေပးမည္
This Week’s COVER
ဂ်ာနယ္ အမွတ္စဥ္ .... 1041
အိမ္ျခံေျမ ေၾကာ္ျငာမ်ား
Market Data
အာရွေငြေၾကး အေျခအေန
 USD   EUR 
USD 1 1.209
EUR 0.826

1 

JPY 105.93  128.091
SGD 1.691 2.044
THB 39.56 47.836
Advertising
 
စာေပႏွင္႔ အႏုပညာ
ျပည္ႏွင္ဒဏ္မုန္တိုင္းၾကားက စာေရးဆရာ

 

ဒီဇာတ္ကားက ၿဗိတိသွ်လူမ်ဳိး စာေရးဆရာႀကီး ဒီအိတ္ခ်္ေလာရင့္စ္ (D.H.Lawrence) ရဲ႕ ဘဝဇာတ္ေၾကာင္းကို ႐ုိက္ကူးထားတာပါ။ ၁၉၈၁ ခုႏွစ္က ထြက္ရွိခဲ့တာမုိ႔ ၾကာခဲ့ၿပီျဖစ္ေပမယ့္ ျမန္မာႏုိင္ငံရဲ႕ ေစ်းကြက္ထဲကိုေတာ့ အခုမွ ေရာက္လာလုိ႔ အခုမွ ေရာက္လာတာ ျဖစ္ပါတယ္။

ေလထန္ကုန္းေခတ္ေကာင္းစဥ္ တစ္ခ်ိန္က ဒီစာေရးဆရာႀကီး ဒီအိတ္ခ်္ေလာရင့္စ္ရဲ႕ Lady Chatterley’s Loves ဆုိတဲ့  ဝတၴဳကုိ ဆရာေမာင္သာႏုိးက ''ေလဒီခ်က္တာေလရဲ႕လင္ငယ္''ဆုိၿပီး ဘာသာျပန္လုိက္ေတာ့မွ စာေပေလာကႀကီးတစ္ခုလုံး အုံးအုံးၾကြက္ၾကြက္ျဖစ္ၿပီး ဒီစာေရး ဆရာႀကီးကို သိသြားခဲ့ၾကရပါတယ္။ ဒီဆရာႀကီး ေလာ့ရင့္စ္ဟာ ဝတၴဳေတြတင္မဟုတ္ဘဲ အလြန္ ေက်ာ္ၾကားတဲ့ ကဗ်ာေတြကုိလည္း ေရးသြားခဲ့တဲ့ ကဗ်ာဆရာႀကီးလည္း ျဖစ္ပါတယ္။

စာေရးဆရာ Davd Ellis ျပဳစုတဲ့ D.H.Lacrence : Dying Game ဆုိတဲ့ အတၴဳပၸတိၱစာအုပ္ကို ဒါ႐ုိက္တာ Christaphen Miles က ႐ုပ္ရွင္အျဖစ္ ျပန္လည္အသက္သြင္းကာ ႐ုိက္ကူးတင္ျပလုိက္တာျဖစ္ပါတယ္။ ဒီအိတ္ခ်္ ေလာရင့္စ္အျဖစ္ မင္းသားႀကီး Lan Mc Kellen က သ႐ုပ္ေဆာင္ၿပီး ဇနီးျဖစ္သူ ဖရီဒါေလာရင့္စ္အျဖစ္ မင္းသမီး Janet Suzman က သ႐ုပ္ေဆာင္ခဲ့ပါတယ္။

႐ုပ္ရွင္ကို စာေရးဆရာဒီအိတ္ခ်္ေလာ့ရင္စ္နဲ႔ သူငယ္ခ်င္းျဖစ္သူတုိ႔ႏွစ္ေယာက္ ပင္လယ္ကမ္းေျခမွာ စိတ္လြတ္ကုိယ္လြတ္ ကုိယ္တုံးလုံးခြၽတ္နဲ႔ ေရခ်ဳိးေနတာကုိ ၿဗိတိသွ်စစ္သားႏွစ္ေယာက္က လာေရာက္ေခၚယူသြားပုံ နဲ႔အတူ  ေလာရင့္စ္ရဲ႕နာမည္ႀကီး The Rain Bow ဆုိတဲ့ စာအုပ္မွာ ညစ္ညမ္းတာေတြပါတယ္ဆုိၿပီး  တရားစြဲဆုိမႈအရ အုပ္ေရ ၁၅ဝဝ ေက်ာ္ကုိ ၿမိဳ႕လယ္က လမ္းေပၚမွာပုံကာ အာဏာပုိင္ေတြက ဓာတ္ဆီေလာင္းမီး႐ႈိ႕တဲ့အခန္းနဲ႔စတင္ပါတယ္။ ဒီတရားစြဲဆုိမႈအတြက္ ေရွ႕ကေနရပ္တည္ကာ ကြယ္ေပးတဲ့ ေရွ႕ေနက မစၥတာ 'ဟားဘတ္ဂ်ီမက္စ္ကတ္' ျဖစ္ပါတယ္။                 အခ်ိန္ကာလက ၁၉၁၅ ခုႏွစ္ ႏုိဝင္ဘာလ ပထမကမၻာစစ္ျဖစ္ဖုိ႔တာစူေနတဲ့ ေႏြရာသီမွာပါ။ 'ဒီအိတ္ခ်္ေလာရင့္စ္'ဟာ အဲဒီအခ်ိန္မွာ ဂ်ာမန္ အမ်ဳိးသမီး 'ဖရီဒါ' ကို တစ္သက္တာလက္တြဲမယ့္ ခ်စ္ဇနီးအျဖစ္ လက္ထပ္ၿပီးပါၿပီ။

ေလာရင့္စ္ဟာ စာေရးဆရာ ကဗ်ာဆရာပီပီ အေတြးေတြနဲ႔ တိတ္ဆိတ္ၿငိမ္သက္စြာေနတတ္သေလာက္ ဖရီဒါကေတာ့ ေယာက်္ားကုိ အရမ္းခ်စ္ၿပီး သြက္သြက္လက္လက္ဖ်တ္ဖ်တ္လတ္လတ္နဲ႔ ေယာက်္ားရဲ႕လုိအပ္ခ်က္ေတြကို ဘာမဆိုအဆင္သင့္ျဖစ္ေအာင္ စြမ္းေဆာင္ေပးပါတယ္။ ေယာက်္ားကိုလည္း အထိမခံပါဘူး။ ငါ့ေယာက်္ားထိရင္ ဓားၾကည့္ဆုိတဲ့ အေနအထားမ်ဳိးနဲ႔ ေနထုိင္သူပါ။

ဒါေပမယ့္ ၁၉၂၁ ခုႏွစ္ အေရာက္မွာေတာ့ သူတုိ႔လင္မယားႏွစ္ေယာက္ အဂၤလန္ကအႏွင္ခံရပါတယ္။ အေမရိကန္ တစ္တုိင္းျပည္လုံးက အုံးအုံးၾကြက္ၾကြက္သေဘာက်ခဲ့တဲ့ Woman in Love ဆုိတဲ့ ဝတၴဳကို ေရးလုိက္လုိ႔ပါ။ သီဟုိဠ္ကြၽန္းဘက္ကို သြားမယ္ဆုိတဲ့ ရည္ရြယ္ခ်က္နဲ႔ ဥေရာပကုိ ထြက္ေျပးလာခဲ့ရပါတယ္။

သူ႔သူငယ္ခ်င္း မိတ္ေဆြေတြျဖစ္တဲ့ ပန္းခ်ီဆရာ 'အားလ္' နဲ႔ 'အက္ရွ္ ဆာ့ဘ႐ူးစတား' တုိ႔က ဗုဒၶဘာသာကို စိတ္ဝင္စားၾကတယ္။ သီဟုိဠ္မွာ ေဂါတမဗုဒၶျမတ္စြာဘုရားရဲ႕ တရားေတာ္ေတာ္ကို ေလ့လာဖုိ႔တုိက္တြန္းၾကတယ္။ ဒါေပမယ့္ ေလာရင့္စ္က အပူပိုင္းေဒသရဲ႕ ရာသီဥတုကို ေၾကာက္ရြံ႕ေနတဲ့အတြက္ မသြားျဖစ္ဘူး။ ေနာက္သူ႔ဘဝရဲ႕ လက္ရွိလႈပ္ရွားေနရတဲ့ အေျခအေနေတြအရလည္း ဗုဒၶရဲ႕တရားေတာ္ေတြကို ေျခေျချမစ္ျမစ္ အေသးစိတ္ေလ့လာဖုိ႔ အခ်ိန္မေပးႏုိင္သလုိျဖစ္ေနရပါတယ္။ လူမွန္ရင္ဘဝကို တစ္ဝက္တစ္ပ်က္နဲ႔ အဆုံးသတ္ၾကရစၿမဲပါပဲဆုိၿပီး သေဘာေပါက္နားလည္ထားပုံလည္း ရပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္ သူက-

''ဘယ္သူမွ ေလာကမွာ ေအာင္ျမင္မႈတစ္ခု ျပည့္ျပည့္ဝဝရတယ္ရယ္လုိ႔ မရွိႏုိင္ဘူး။ ေအာင္ျမင္မႈရဲ႕ ဆန္႔ က်င္ဘက္ျဖစ္တတ္ၾကတယ္။ ေသျခင္းတရားဟာ ဘယ္ေလာက္မ်ား အလားအလာေကာင္းလုိက္သလဲဗ်ာ။ သူ႔မတုိင္ခင္ လူသားဟာ ဒီသင္းကြပ္ ၿပီးသား လူ႔အဖြဲ႔အစည္းႀကီးအေပၚ အျပည့္အဝ လက္စားေခ်ခြင့္မ်ားရ လုိက္ ဘာေျပာေကာင္းမလဲ''ဆုိၿပီး မခ်င့္မရဲႏုိင္လြန္းတဲ့ စကားေတြကုိ ေျပာပါတယ္။

ဘာသာေရးမွာေတာ့ ေလာေလာ ဆယ္နီးစပ္ရာ ခရစ္ယာန္ဘာသာကုိပဲ သူဖက္တြယ္ထားပါတယ္။ ''အကယ္၍မ်ား ခရစ္ေတာ္ဟာ ေနာက္တစ္ႀကိမ္ ေသြးနဲ႔သားနဲ႔အာ႐ုံခံပုထု ဇဥ္လူသားအျဖစ္နဲ႔ ရွင္ျပန္ထေျမာက္ ၿပီးေတာ့မ်ား ေရာက္လာဦးမလားဆုိ ၿပီး ကြၽန္ေတာ္ စိတ္ဝင္စားေမွ်ာ္ကုိး ၾကည့္ခ်င္ေသးတယ္ဗ်ာ''လုိ႔လည္း  ေျပာျပန္ပါတယ္။

ေလာရင့္စ္ကို ကူညီအားေပးသူ၊ ေလာရင့္စ္ရဲ႕ အရိပ္ထုိးျခင္းခံရသူ ပန္းခ်ီဆရာ ပန္းခ်ီဆရာမေတြရဲ႕ ပန္းခ်ီအႏုပညာ လက္ရာေတြကိုပါ  ဖ်က္ဆီးျခင္းခံၾကရပါတယ္။  အဲဒါေတြကေတာ့ အဂၤလန္က မုိဆီယန္ ႐ုပ္ရွင္ထုတ္လုပ္ေရးလုပ္ကိုင္တဲ့ 'ရွက္ဖာတန္' ဆုိသူရဲ႕ စတူဒီယုိမွာပါ။

အဂၤလန္က သူထြက္ေျပးရေတာ့ သူ႔အသက္ ၃၇ ႏွစ္ရွိၿပီ။ အဂၤလန္ကို ေနာက္ဆုံးအေနနဲ႔ ႏႈတ္ဆက္ခဲ့ၿပီး  ဂ်ာမန္သူဇနီးသည္ ဖရီဒါအားကုိးနဲ႔ ေရေႏြးေငြ႔မီးရထားႀကီးကိုစီးကာ ျပင္သစ္ကုိသြားတယ္။ ၿပီးေတာ့ ျပင္သစ္ကေန အီတလီကိုသြားတယ္။ အဲဒီကေန  မကၠဆီကုိ။ သူဟာလူခ်စ္  လူခင္ေပါတဲ့ သူဆုိတာကုိ အဲဒီအခ်ိန္ ေတြ႔ရွိလုိက္ရပါတယ္။ လုိအပ္တာ ေတြကို ကူညီမယ့္သူေတြက အဆင္ သင့္ရွိေနၾကပါတယ္။

ဒီၾကားထဲ သူနဲ႔ သူ႔ဇနီးဖရီဒါတုိ႔ကို  သူလွ်ဳိေတြရယ္လုိ႔ အထင္မွားၿပီး၊ 'ကြန္ေဝါ' အရပ္ကေန  ႏွင္ထုတ္ တာကုိလည္းခံရပါေသးတယ္။ သူငယ္ခ်င္းတခ်ဳိ႕၊ အက်ဳိးေဆာင္ မိတ္ေဆြတခ်ဳိ႕နဲ႔လည္း မသင့္မတင့္ျဖစ္ ရတာေတြကုိ ႀကံဳရပါတယ္။  ဒါေပ မယ့္ သူ႔အတြက္ လက္ရွိသြားခြင့္ရေန တဲ့  ေနရာေတြကေတာ့ အေရွ႕ဘက္ေဒသအရပ္ေတြပဲ ျဖစ္ပါတယ္။

ဘယ္ေနရာေရာက္ေရာက္ ဇနီးသည္ ဖရီဒါက သူအတြက္ စိတ္ပူေပး သေလာက္ သူကေတာ့ ေအးေဆး တည္ၿငိမ္စြာပဲ ႀကံဳတဲ့ေတာင္ကမ္းပါး ယံ၊ ႀကံဳတဲ့ သစ္ပင္ေအာက္မွာ သူ ေတြးထားတာေတြကုိ အလ်င္အျမန္ ေရးေနဆဲပါပဲ။ 'ကင္ဒီ'ေဒသကေန 'ၾသစေၾတးလ်'၊ အဲဒီေနာက္ နယူးဇီလန္၊ တီဟီတီ၊ ဆန္ဖရန္စစၥကိုတုိ႔ကေန ေနာက္နယူးမကၠဆီကို  အထိ ေရာက္လာခဲ့ပါတယ္။ အဲဒီအခ်ိန္ ကာလက ၁၉၂၃  ခုႏွစ္။ မိတ္ေဆြစာေရးဆရာ 'ဝပ္တာဘန္းနား'ရယ္ ေနာက္သူငယ္ခ်င္းတစ္ေယာက္ရယ္ပါ လာပါတယ္။

အဲဒီေဒသမွာ 'အက္ဇ္တက္' ေခတ္အႀကိဳဆုိၿပီး သူတုိ႔ရဲ႕ ၿမိဳ႕ျပယဥ္ေက်းမႈေတြနဲ႔ ၾကမ္းတမ္းေကာက္က်စ္မႈေတြနဲ႔လည္း ေတြ႔ႀကံဳခံစားရပါတယ္။ နယူးေယာက္ကေန ကယ္လီဖုိးနီးယားကို ေရာက္သြားျပန္တယ္။ တစ္ခါအဲဒီကေန မကၠဆီကုိ ဘက္တစ္ခါျပန္လာျပန္တယ္။

၁၉၂၄ ခုႏွစ္ေရာက္ေတာ့ အေမရိကန္ျပန္လာခဲ့ၿပီး ေတာင္တန္းေဒသရဲ႕ 'ကီအုိဒါ' ဆုိတဲ့ အရပ္မွာ အိမ္သစ္ကေလး တစ္လုံးေဆာက္ၿပီးေနခဲ့ ထုိင္ခဲ့ၾကတယ္။

၁၉၂၅ ခုႏွစ္က်ေတာ့ ဗီဇာသက္တမ္းကုန္သြားလုိ႔ ဥေရာပကို ျပန္လာရျပန္တယ္။ ဂ်ာမနီ၊ ၾသစေၾတးလ်၊ ဆြစ္ဇာလန္၊ မာေဂ်ာကာ၊ ျပင္သစ္ရဲ႕ အာလ္ပ္(စ္) ေတာင္ တန္းေဒသ၊ အီတလီ 'ဖေလာ္ရင့္' အရပ္ေဒသနဲ႔ အနီးရီးဗားယားရားေဒသေတြမွာ ဟိုတယ္ေတြမွာ တစ္လွည့္၊ အိမ္လုံးခ်င္းငွားရမ္းၿပီးေတာ့ တစ္ဖုံေနထုိင္ရရွာပါတယ္။

ပတ္ဝန္းက်င္အျပင္ပန္း  အျမင္မွာေတာ့ ဒီအိတ္ခ်္ေလာရင့္စ္ရဲ႕ ခႏၶာကုိယ္ဟာ က်န္းမာသန္စြမ္းဟန္ အျပည့္နဲ႔ ေတာင့္တင္းခုိင္မာပုံေပါက္ေနေပမယ့္ တကယ္တမ္းက်ေတာ့ သူ႔ရဲ႕ ခႏၶာကိုယ္အတြင္း သေဘာ က်န္းမာေရး အေျခအေနဟာ အ ေတာ္ကို ယိုယြင္းပ်က္ဆီးလာေနခဲ့ တယ္ဆုိတာကို သူ႔ကုိယ္သူ အတိအက် သိထားေပမယ့္ ဇနီးျဖစ္သူ စုိးရိမ္ ပူပန္မႈေတြနဲ႔ စိတ္မေကာင္းျဖစ္မွာကုိ မလုိလားတဲ့အတြက္ အေကာင္း ဆုံး ႀကိဳးစားၿပီး ဟန္ေဆာင္ေနထုိင္ခဲ့ပါတယ္။

အဲဒီ က်န္းမာေရးၾကားကေန 'ေလဒီခ်က္တာေလရဲ႕ ခ်စ္သူ' ဆုိတဲ့ ဝတၴဳကုိၿပီးေအာင္ ေရးခဲ့ပါတယ္။ ေငြေၾကးကလည္း လုံေလာက္မႈမရွိေတာ့သလုိ အဲဒီႀကိဳးစားပမ္းစားေရးထားတဲ့ 'ေလဒီခ်က္တာေလရဲ႕ခ်စ္သူ' ဝတၴဳကလည္း အပိတ္ပင္အတားဆီးခံရလုိ႔ ထုတ္ေဝသူေတြခဗ်ာမွာ ေမွာင္ခုိအ ျဖစ္နဲ႔  ခုိးဝွက္ၿပီးထုတ္ၾကရပါတယ္။

အဲဒီမွာ အက္ေဆးေတြ၊ ဘာသာျပန္ေတြ၊ ကဗ်ာေတြ၊ ေပးစာေတြ၊ ပုံျပင္ေတြကုိ မနားတမ္းေရးပါေတာ့တယ္။ ဒီၾကားထဲ သူ႔အတြက္ ဂုဏ္ယူဖြယ္ရာ ပန္းခ်ီကားေတြကိုလည္း ဆြဲလုိက္ပါေသးတယ္။ သူရဲ႕ ကြဲျပားျခားနားမႈေတြဟာ ဘယ္စာေရးဆရာနဲ႔မွ မတူဘူးလုိ႔ေျပာေနၾကပါတယ္။

ဟုတ္လည္းဟုတ္ပါတယ္။ သူဟာ တစ္ေနတည္းမွာ အေျခတက် ျဖစ္ေအာင္မႀကိဳးစား၊ ျဖစ္လာေအာင္လည္း အခ်ိန္ကိုမေစာင့္၊ ႀကံဳသလုိ သြားလာေနထုိင္ပါတယ္။ ႀကံဳသလုိ ေရာက္တဲ့ေနရာ၊ ေတြ႔ႀကံဳေပါင္းသင္းဆက္ဆံရတဲ့ လူေတြဆီကေနတစ္ဆင့္ သူ႔အတြက္ အႏုပညာ ကုန္ ၾကမ္းေတြရေအာင္ ယူပါတယ္။

တျဖည္းျဖည္းနဲ႔ ၄၄ ႏွစ္ အရြယ္ ေရာက္လာခဲ့ၿပီး ေခ်ာင္းဆုိးရင္းေသြးပါလာလုိ႔ ဆရာဝန္က ဖရီဒါကုိ ''မင္းေယာက်္ား မေလးရီးယား ေရာဂါျဖစ္ ႏုိင္တယ္လုိ႔ ေျပာပါတယ္။ ဖေလာရင့္စ္က သူ႔ေရာဂါဟာ 'အဆုတ္' မဟုတ္ဘူး စိတ္ဒဏ္ရာပါကြာလို႔ ေျပာရင္း ကြယ္လြန္သြားရရွာပါေတာ့တယ္။

ဝင္းကိုေမာင္

၀င္းကိုေမာင္
 
Untitled Document
No comments yet...be the first to comment
  Name :  (required)
  Email :  (will not be published) (required)
  Comment :
 
Email: [email protected] Copyright 2004 Zaygwet Journal. All rights reserved.
Powered By eTrade Myanmar Co., Ltd.